ホーム > SVOP Lab.ブログ > VSOP の目標と役割 > 深く思考して新しいものをつくり出すのは「日本語」が適している!
深く思考して新しいものをつくり出すのは「日本語」が適している!
2015年12月11日 西巻尚樹
安易な"英語化"に警鐘を鳴らしている
『英語化は愚民化 日本の国力が地に落ちる』(集英社新書)
の著者、九州大学大学院の施光恒(せ・てるひさ)准教授という方が
いらっしゃるのに今日気がつきました。
http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20151210/dms1512101542014-n1.htm
早速、読まなければと思っています。
│
「深く思考して新しいものをつくり出す作業は母国語が適している。ひらめきや違和感を、言語化するところから始まるからだ。そこは外国語ではできない。日本人のノーベル賞受賞が相次いでいるのは、まさに日本語教育の集大成といえる」
だそうです。
VSOP英文法は、
英語を英語順のまま、
日本語に変換できると気づいた革命的な英語理解法です。
日本語を捨てずに英語を分かるようにした理解法
それを、記号化したのが
S-V-O-Pで、
日本語の直訳は
{Sが-Vする/なる/であるのは-Oに対してで}- [それは] Pで です。
これで、英語が日本語を母語としていながら、
英語が直接わかるようになるのです。
│
それとともに、日本の大和言葉と
英語の大和言葉=アングロ・サクソン語の類似性をも指摘し
英会話に必要な口語英語のロジックが
S-V-O-P:ワンパターンだと解明しました。
これらは、「Get The Real...英語参考書:改訂版」に
書かれています。
https://www.vsop-eg.com/publish/bk-sankosho.php
この表紙は「日本のための英文法」を意味しています。
12月25日まで、クリスマス特価でダウンロードできます。
https://www.vsop-eg.com/blog/2015/12/xmas-special-20off-get-the-real.php